2)第37章 李贺的助力!碧华上迢迢_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  种缺憾之美,意味着和妹妹再也无法相见。”

  “王老,不知我说的对不对?”

  王老点头,表示非常同意他的看法。

  那这个“肃”字呢?

  徐部长好奇的问。

  在原名中并没有表现出和肃字有关的内容,让他感觉到格外好奇。

  林专家说:“肃本身就是一个自带氛围的字。”

  “肃穆、肃静、严肃……”

  “都给人一种紧张、严厉有威慑的感觉。”

  “而恰好,武器的作用也是如此。”

  “李默这样翻译,用肃字代替了直白的武器,其中的巧思不言而喻。”

  观众:绝了,真是绝了!

  :说什么也想不到武器两个字能够用肃字代替。

  :还有残月,更是充满了美感。

  :看来我们之前预料错了,李默这次翻译,一如既往的厉害啊!

  :这下更加期待五把武器的翻译了!

  经过之前王老的解释,大家都知道这个英雄的翻译重点就在五把武器上。

  可以说,这也是决胜的关键!

  下面就看选什么会怎么发挥了。

  就在此时,大荧幕上出现了新的内容。

  李默已经写下第一把武器的翻译!

  同时也浮现出武器的图片。

  正是大家非常熟悉的绿刀。

  原文:

  李默翻译:通碧

  观众纷纷开始刷屏。

  :虽然不明白具体的意思,但是很有美感。

  :是啊,有一种诗的感觉!

  :有没有大神告诉我们这个出处是哪里?

  :还是让评委席上的翻译大佬来解释吧!

  :我猜李默随便翻译的,感觉帅就完事了。

  :没错,亚索他就是这么干的,应该没什么生意。

  徐部长也不明觉厉:“确实感觉很有美感,就是不知道为什么!”

  他看着林专家:“林专家,轮到你来发挥了。”

  林专家摇摇头:“我一时也想不出来。”

  “觉得有些眼熟,就是不知道出自什么典故。”

  “只能请教王老了。”

  他们毕恭毕敬的看着一旁的王老。

  王老不愧是翻译界的泰山北斗,只是略加思索,就给出了自己的答案。

  “唐朝着名的诗鬼李贺,曾有过描写月的诗句。”

  “古悠悠行中这样写:”

  “白景归西山,碧华上迢迢。”

  “这正是我刚才说过,关于月亮的代称之一,碧华。”

  王老点到即止,说出典故便停下了解释。

  观众:“啊?李贺都来了!”

  :太用心了吧!

  :碧华=陶碧华=老干妈!

  :所以老干妈的意思是陶月亮(不是)

  :林专家,这句诗是什么意思啊?

  看着观众的呼吁,林专家慢慢解释。

  “太阳落下西山,月亮升上高天。”

  “真不愧是王老,古文的储备,简直强到极点。”

  “碧华这个月亮的代称,我刚才想了很久都没有想到!”

  “既然出处已经找出来,那通碧这个名字也非常好解释了。”

  “李默没有直接叫碧华,而是结合这个武器通体绿色的特征,叫做通碧。”

  “既完美表现出了武器的特点,也使用了月的元素,清新脱俗!”

  众人忍不住拍手称赞。

  :完美,甚至比原文还要更贴切!

  :美感和涵义都有,想不到更好的名字了!

  就在此时,大荧幕闪烁一下。

  第二把武器的翻译,也浮现出来。

  原文:

  李默翻译:断魄!

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章