2)第19章 农友都来了?他们一直这样勇敢的吗?_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  疑惑与惊讶。

  这一句真的是翻译出来的吗?

  而不是照搬某部古籍之中的句子?

  但是转念一想,李默是一位拥有着渊博学识的人。

  前两轮比赛,已经证明了这一点。

  那么,在翻译台词的时候,翻译出类似于文言文的句子,不过分吧?

  实际上,烬的台词翻译,基本都是文言文的格式。

  或者藏了一些,文言文的词语等。

  如果刚开始两句,观众们还会惊讶的话。

  那到了后面,他们的情绪只会剩下“麻木”二字。

  李默的最新一句翻译,也证明了这一点。

  英文:

  直译:一套服装,化一点妆,一滴血。

  李默:一身戏服,几点浓妆,一泼鲜血。

  简短,精炼,但是十二个字,却组成了优美的残忍。

  既有烬热爱舞台的部分,也有烬喜爱杀人的部分。

  英文:

  直译:生命没有意义,但你的死亡相反。

  李默:事物的精粹,总在他离去时方才显现。

  越到后面,李默的感觉好像来了,翻译的速度越快。

  他几乎没有留给观众们震惊的机会,而是一接二,二接三的翻译出了新的句子。

  【此刻,大美将临!】

  【他们叫我疯子,艺术家都是疯子。】

  【我是无声的歌者,无腿的舞者。】

  【我为喝彩而生,你将为其呕心沥血!】

  【生命无法承载意义,但是你的死亡,却可以!!】

  一句接着一句优美的台词,砸在了观众们的面前。

  让观众们无比的亢奋又激动。

  他们哪里会想到,一个打团就会暴毙的英雄。

  竟然会如此的优美!!

  只不过,林子大了什么鸟都会出现。

  这不,观众之中混入了几个农批。

  竟然想到,用农的台词与之进行对比。

  :我感觉农的台词,也能登得上牌面啊!!

  此话一出,犹如一石激起千层浪!

  无数的观众,直接就跳了出来。

  :什么话?你觉得农的台词,能和李默翻译的台词做对比?那不是在扯淡吗!!

  农友们不服了。

  :堆叠了华丽辞藻的语句,就一定是好的?有的时候精简,才是真的优美!

  这话一出,许多观众都被气笑了。

  于是观众们自发推行的,台词比拼如火如荼的开始了。

  农友们挑选出了和烬一样,都会射枪的英雄:百里守约。

  美其名曰,要赢就赢的堂堂正正,光明磊落。

  李默的死忠粉们表示无所谓。

  农友一个能打的都没有!

  农友们,先发了一句百里守约的台词。

  再由观众们发李默翻译的台词,与之对比。

  节目组很快也注意到了这一点,将这件事告诉了台上的三位评委。

  王老依旧稳如泰山,不为所动。

  但是徐部长与林专家,则是对结果有些好奇。

  于是,在比赛的最后几分钟内。

  大荧幕上李默的平板画面被替换掉了,取而代之的则是节目直播画面。

  直播间内,飘过了无数的弹幕。

  有农批,有原批,也有三国杀在呼吁网友给三国杀打低分的。

  现场一片混乱,但其中又乱中有序。

  农友率先发难,自信的发出了百里守约的台词。

  【百里守约】:没有想保护的人,枪就成了无用的玩具。

  当这句出来之后,农友们无比的自信。

  徐部长则是一脸无奈:他们一直都这样勇敢的吗?

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章