2)第140章 登场率飙升!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  ”

  “我看不少观众都很喜欢另外一名选手的翻译。”

  “实际上这并不是他的功劳,而是原本技能命名的功劳。”

  “因为原本的技能直接翻译过来,就是磁力风暴的意思。”

  “等一会儿更多选手的翻译出来。”

  “我们就能看到绝大多数选手都用的同样的翻译。”

  观众:靠,上当了!

  :我还以为他特别有文采呢!原来只不过是直接翻译。

  :那李默的怎么样?

  林专家解析说:“而且这名选手的翻译还有一个问题。”

  “不符合这个英雄本身使用魔法的感觉。”

  “反而是给人一种老动画片的感觉。”

  观众:还真是!

  :我小时候看的动画片就有这种技能。

  林专家指着李默的翻译:“这个词看起来让人有些不理解。”

  “其实还是很不错的。”

  “用极来表示了磁力的意思,而涌则表达了风暴汇聚的感觉。”

  “看似简单的两个字,却给出了四个字都难以达成的效果。”

  “我们之前说过。”

  “想用很多字描绘出一个翻译来是很简单的。”

  “但是,想简化成两个字来描述则是非常困难,非常有难度的一件事情。”

  “李默做到了!”

  观众:强!这就是李默!

  :他的水平,真不是一般选手能比的!

  :听了解析,更能够理解他的厉害!

  此时,徐部长也开口说出自己的想法。

  “不知道观众们有没有注意到。”

  “李默在这个英雄的绝大多数技能上。”

  “都是用了两个字来表达。”

  “就连大招都是如此。”

  “将其排列在一起,看上去无比工整。”

  “可见,李默为了做好这个翻译,真是非常的用心。”

  “我对此十分佩服!”

  “他不仅水平非常强大,而且态度也非常端正。”

  “值得其他人学习!”

  到此,芮尔的技能翻译已经全部结束。

  接下来就轮到了台词翻译环节!

  李默已经开始对这台词奋笔疾书。

  其他选手,还有不少连技能都还没搞明白。

  一副愁眉苦脸的样子。

  观众:我还以为今天会有人能挑战李默呢!

  :看来他们都太菜了!

  :这就是实力上的差距!不是一个档次的!

  此时,有一名工作人员拿着资料。

  找到了徐部长。

  徐部长看到资料之后。

  顿时吃了一惊。

  “什么?”

  “芮尔的登场率,居然提升了20%?”

  “这也太夸张了一点吧!”

  他难以置信的说着。

  毫无疑问。

  这个时候提升了芮尔的登场率。

  都是李默翻译的功劳!

  不少观众在看了技能解析之后。

  都选择开一把辅助芮尔,去尝试一下!

  有不少人都是排位补位,不得不进行辅助。

  正好,来一把李默刚翻译过的芮尔。

  说不定有这个机会之后。

  就会爱上这个英雄。

  20%的数据看起来非常夸张。

  实际上,也和芮尔这个英雄本身有关系。

  在一些比较低的分段。

  芮尔这英雄经常做冷板凳,很少出现。

  甚至偶尔出现一次,绝大多数玩家都不知道技能是什么。

  大家最喜欢的还是一些好看又简单的辅助。

  比如说风女露露猫咪这种的。

  不仅男玩家喜欢,而且很多女玩家也非常喜欢,简单还能抱大腿,能够给最好的作用。

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章