2)第119章 正义天使!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  “看来,李默是给自己找了个挑战啊!”

  对于翻译来说。

  这两个英雄的难度是不低的。

  李默跟在直播过程中挑战这两个英雄的翻译,显然对自己的水平非常有自信。

  这也让林专家更加感兴趣了。

  李默则是对众人说。

  “那我们就开始今天的正式环节吧。”

  “首先,就是正义天使凯尔这个英雄!”

  他将天使的名字写在后面的白板上。

  “首先先说一下这个英雄的背景吧。”

  “天使的英雄,是联盟中出场最早的英雄之一!”

  “据我所知,应该是第七个出场的,非常的早!”

  “也正因为如此,这个英雄也经过好几次的改动。”

  “甚至连名称都变化了。”

  “原来的他称号叫做审判天使,而在改动了之后则是叫做正义天使。”

  观众:这个称号有什么区别啊?

  :是啊!有必要修改称号吗?

  :不知道他们是怎么翻译的!

  在见识过李默的翻译之后。

  不少观众都对原来的翻译表示十分不满。

  因此只要是原来的翻译。

  他们都认为有优化的空间。

  李默则是解释。

  “旧版的天使称号是TheJudicator”

  “翻译成审判天使是没什么问题的。”

  “因为这个直接翻译过来就是审判者的意思。”

  “而新版经过改动了之后,这个英雄的称号也发生了变化。”

  “变成了TheRighteous”

  “如果直接翻译的话,可以叫做匡扶正义的人。”

  “背景故事也发生了一定变化,从原来那种偏向于严厉的审判,变成了凸显正义本色的感觉。”

  “所以叫做正义天使!”

  “对于这两个称号,我认为之前的翻译组发挥都是不错的,没有任何问题。”

  “大家是否对于我们联盟本身的翻译组过于苛刻了呢?”

  “他们只是在一些技能和台词的翻译上不尽如人意,但是也做出了很多不错的翻译。”

  “大家不要对他们有偏见。”

  听了他的话,观众纷纷刷屏。

  :讲究!能把天使的称号说的这么明白,只有你一个人!

  :李默确实厉害,连英雄的背景都信手拈来!

  :看看人家的格局!

  而直播间中,几个评委也都惊讶到了。

  徐部长瞪大了眼睛:“李默水平都这么高了,一点都没有看不起别人。”

  “还帮原来的翻译组说话!”

  林专家也感慨的说:“李默不仅自己水平高,而且能够体谅别人的难处。”

  “这实在太难得了。”

  说着,他顺手又刷出了两发火箭。

  王老也感慨的说:“李默这孩子,讲究!”

  “人品确实不错。”

  “我的眼光果然准!”

  他也是通过此事,发现李默对于翻译界的同行,也比较照顾。

  李默并不知道这些,他在为观众们解释这个英雄的背景故事。

  “好,说完英雄称号之后,就是名字了。”

  “这个英雄的名字是音译,没什么可说的。”

  “不需要改动!”

  “我们来说一说这个英雄的背景吧。”

  “凯尔这个英雄,从外表看就是大家印象中那种神圣圣洁的天使。”

  “其实,她的背景也是如此。”

  “她们姐妹俩都出自于巨神峰,”

  “母亲也和潘森一样,接受了星灵的力量,成为了正义的化身!”

  “凯尔一出生就接受了母亲的力量,背后长出了翅膀。”

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章